首页> >
称呼都不统一,显然心思也不统一。
她重重地打了俩喷嚏。
杨全拉开车门,问:“去酒店?”
“去我家,”千岱兰有点鼻塞,她坚持,“我想回家。”
叶洗砚说:“先送岱兰回家。”
杨全从后视镜中频频看叶洗砚,心想老板你还真能忍啊。
“送”这个字就不一样了。
“去我家”=你可以留在我家休息;
“送岱兰回家”=我送你回去,不留下。
成年人的暗示就这么明显,大家都不会说得很直白,给对方留有余地的同时,一来一往,就把事情定下来。
内容未完,下一页继续阅读