设为标签?方便下次阅读

首页> >

第661章安全感 (2 / 3)_

        “如果说区别的话,我总感觉写这本古籍的人是怪怪的,因为正常我破译的现代人或者近代人的文字和密码都是有一定逻辑联系的,大概我能理解那些思路,在我心中浮现的影像和逻辑都是人类正常该有的思维模式。”

        “可是这本古籍很奇怪,但我感应到完整的内容之后我发现他的书写方法是从一大块儿概念跳到另外一大块儿概念,中间的逻辑联系,需要我自行脑补。之前跟你说的对工作量判断,是我认为的书里可能存在的信息大概就那么多,我大概有一个判断,其实我的判断也是挺准确的,但是我没想到的是,他的书写方式跟我们正常的说话和文字方式完全不一样。”

        “我们正常说话和文字是有一个逻辑递进的联系,无非是归纳,总结,逻辑推演几种方式。可是这边古籍的内容是完全从一大块儿逻辑跳跃到另外一大块逻辑和概念,我必须用我的能力把中间的过程脑补还原出来,才能完整地写出你们能看懂的资料。”

        “就是因为这个,比本来估计的工作量就多出了很大一块快,海神你认为是多了一大半的工作量,其实我当时没说,真实情况是工作量的程度是之前预想的三倍以上,只不过最近状态比较好,而且和文豪一起开发了我的能力,速度显得更快一点。”

        “原来如此。”安海听过之后对补西墙说道。

        “除了这些以外,还有什么想说的吗?比如说你在翻译的过程中,出现的一些奇怪的,或者说你认为不同寻常的细节。”安海顿了顿,追问道。

        补西墙听了之后想了想,他对安海说道:“如果说不同寻常的细节,就是我在解读了整个完整的文档的时候,可以感觉得到,写这本古籍的人的思路跟我,不,不是这么说,应该说是说跟我们人类有一定的差别,虽然近似,但是我能感觉的到,有一些我们所有人都能感觉到的,人类共有的心理状态,这个书写人是没有的,他表达的逻辑上可能更……怎么说呢,可是有一些东西很难说出来,但是总感觉他不是正常人,甚至未必是人类。”

        “总体上来说,当古籍完全翻译过来后,翻译过来之后,我有点怀疑,如果写这个古籍的是人类,那他可能是怀有某种缺陷,比如说,天生就拥有障碍症,但是通过锻炼克服之后的人类,才有的这种叙述模式。”

        “嗯,我都知道了,还有其他吗?”安海又继续问道。

        “没有了,除了这一点之外,其它方面跟我破译的密码和文档,并没有太大的区别。”补西墙想了想后回答。

        “嗯。”安海点了点头。

        “哦,对了海神,既然你给我打电话,那我正好给你说一下,之前你说过的签长约的事情,我考虑清楚了。”补西墙对安海说道。

        内容未完,下一页继续阅读

×

安卓APP测试上线!

一次下载,永不丢失